大學英語四級翻譯在日常復習中我們要提前儲備一些??荚掝}材料。下面為大家整理了2021年12月英語四級翻譯模擬,希望對大家有幫助。
瓷器(porcelain)是一種由精選的瓷土(porcelain clay)或瓷石(pottery stone)、通 過工藝流程制成的物件。盡管瓷器由陶器(pottery)發(fā)展而來,然而它們在原料、軸(glaze)、燒制溫度方面都是不同的。比起陶器,瓷器質地更堅硬,器身更通透,光澤也更好。瓷器在英語里叫做china,因為第一件瓷器就是在中國制造的。瓷器促進了中國和外部世界之間的經濟文化交流,并深刻地影響著其他國家的傳統(tǒng)文化和生活方式。
參考譯文:
Porcelain is a material made from well-chosenporcelain clay or pottery stone throughtechnological processes.Although porcelain isdeveloped from pottery,the two are different in rawmaterial, glaze and firing temperature.Comparedwith pottery, porcelain has tougher texture,more transparent body and finer luster.It iscalled china in English because it was first made in China.Porcelain promotes economic andcultural exchanges between China and the outside world, and also profoundly influences thetraditional culture and lifestyle of other countries.
算盤(abacus)是一種手動操作計算輔助工具形式。它起源于中國,迄今已有2600多年的歷史,是中國古代的一項重要發(fā)明。在阿拉伯數(shù)字(Arabic numerals )出現(xiàn)前,算盤是世界廣為使用的計算工具。現(xiàn)在,算盤在亞洲和中東的部分地區(qū)繼續(xù)使用,尤其見于商店之中,可以從供應中國商品和日本商品的商店里買到。在西方,它有時被用來幫助小孩子們理解數(shù)字,而一些數(shù)學家喜歡體驗一下使用算盤計算出簡單算術(arithmetical)問題的感覺。
參考譯文:
An abacus is a form of manually operated counting aid. It has originated in China over 2,600 years ago. It is one of the most important inventions of ancient China. The abacus used to be the most widely used calculation tool before the appearance of Arabic numerals. At present, abacuses continue to be used in parts of Asia and the Middle East, especially in the shops, and they are available in stores which stock Chinese or Japanese goods. In the West, it is sometimes used to help young children grasp numbers, and some mathematicians enjoy experimenting with the abacus to work out simple arithmetical problems.
兵馬俑(the Terracotta Army)由于它的歷史意義和獨特性而成為中國最知名的景點之一。秦始皇于公元前221年統(tǒng)一中國。他下令建造了這個軍隊的模型。兵馬俑意義非常,因為數(shù)以百計精美的真人大小的模型代表了當時橫掃中國所有其他軍隊的龐大軍隊。這個軍隊是統(tǒng)一的中國能夠形成的決定性因素。兵馬俑的陶俑(terracotta statues)是用來為秦始皇殉葬的,以彰顯他的榮耀。
參考譯文:
The Terracotta Army is one of the most famousattractions in China because of its historicalsignificance and uniqueness.First Emperor of Qinunified China in 221 B.C.He ordered the creation ofthis model army.It is very significant becausehundreds of fine life-size models represent the army that triumphed over all other Chinesearmies at that time.The army was the decisive factor in forming a united China.The army ofterracotta statues was made to be buried with the First Emperor of Qin as a show of his glory.
在中國北方的一些地區(qū),冬至要喝餃子湯;其他一些地區(qū)的居民則會吃餃子,他們認為吃餃子可以免受來年的霜凍。然而,在南方,最常見的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅鬼辟邪。還有一些地區(qū)會吃湯圓。冬至的湯圓也可能會被用于祭祀,或者饋贈親友。臺灣人甚至還保留著向祖先進貢九層糕的習俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象征福祿壽的動物,然后用蒸籠分層蒸熟。
參考翻譯:
In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice dumplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, duck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.
清朝末期,雕刻精美、描繪華麗的折扇大量在中國廣東生產,后被西方商人青睞。運往歐洲和美國后成為西方貴婦的重要時尚配件(accessories)。中國折扇的材質多為鏤雕精巧的象牙、珍珠貝殼、漆木(lacquer)。扇面上描繪了眾多清朝官員及夫人的形象。因為具有神秘的東方情調,當時西方中上層貴婦人手一把,以此來炫耀自己的財富和高貴。
參考翻譯:
Chinese Fans
During the late Qing Dynasty, a large number of Chinese fans exquisitely carved and gorgeously painted were produced in Canton (now called Guang dong).These fans later were in good graces of western merchants.After they were shipped to Europe and America, they became fashionable accessories for noblewomen.The materials used to make Chinese fans were mostly exquisitely carved ivory,pearls and shells and lacquer.These Chinese fans showed many figures of Mandarins and their consorts.Mysterious oriental sentiment as they presented, each lady in upper-middle class family at that time owned a Chinese fan to show off her wealth and nobility.
四級考試可以不去考,算缺考處理,沒有什么影響。四級缺考會不會禁考,要看學校是怎么規(guī)定的。有些學校缺考沒有影響,下次還可以報名,但是有的學校規(guī)...
英語作文寫作是大學英語四級考試的一個重要內容,是衡量大學生英語綜合水平和應用能力的一個重要指標,下面小編整理了四級作文預測范文,供大家參考。
英語四級缺考一次,這次考試的成績?yōu)?分,不是禁考一年,但是不同的學校規(guī)定是不同的,有的學是下次禁考一次,具體要以本校的規(guī)定為準,而大學四級考...
英語四級考試滿分成績?yōu)?10分,寫作部分106.5分,聽力部分248.5分,閱讀理解部分248.5分,翻譯部分106.5分。那么,英語四級考...
大學英語四、六級考試(CET4\6)定于2021年12月18日(星期六)進行,一般成績會在兩個月之后公布,也就是二月底。具體發(fā)布的時間和方式...
從《2021年下半年全國大學英語四六級(CET)考生須知》可知,2021年下半年全國大學英語四六級考試成績查詢時間:2022年2月底,具體發(fā)...
全國大學英語四級考試先發(fā)試卷,監(jiān)考老師規(guī)定不許翻任何卷面,直接寫作文,30分鐘后開始放聽力。也就是先考作文,再聽力,然后做其他的題。
英語四級考試報考了,沒有參加考試,視為缺考,當次考試記零分處理,不會影響考生的個人檔案。根據(jù)學校的不同規(guī)定,學生缺考可能無法參加下一次考試的...
英語四級一共分為四個部分,分別是:寫作、聽力理解、閱讀理解、翻譯。其中作文和翻譯的部分分別占試卷的15%,因此這兩部分各為106.5分。而聽...
在英語四級中,聽力部分占整套試題的35%,每道題都是7.1分。其中,長對話占8%,共8個題目,每小題7.1分,聽力篇章占7%,共7小題,每小...
四六級考試成績一般在考后2個月左右公布。2021年12月四六級考試成績預計在2022年2月下旬出來,屆時各位考生可以登錄中國教育考試網查詢考...
英語四級滿分是710分。作文部分和翻譯部分各占試卷的15%,各為106.5分;聽力部分和閱讀部分各占35%,各為248.5分。
在一般情況下,英語四六級考試缺考的話,成績會被算作0分,但也有一部分高校規(guī)定:如果不參加當次考試,那么就不能報名參加下一次考試。
四六級考試缺考沒有什么嚴重后果,只是這次成績算作零分。不過,由于每年四六級考試都有大量考生缺考,浪費考試資源,所以有的學校規(guī)定四六級缺考禁考...
英語四級考試將在12月18日進行,考試主要分為寫作題和填空題以及選擇題。以下是小編整理的四級英語作文萬能模板相關內容,和小編一起來看看吧!