五月婷婷018_国产 经典 精品 欧美 日韩_日韩一区二区在线播放_久久精品无线播放

有途教育

六級英語翻譯怎樣取得高分 答題技巧有哪些

劉賀2024-09-25 11:43:22

六級英語翻譯取得高分的技巧:英語表達(dá)傾向于簡潔,而漢語有時(shí)會重復(fù)表達(dá)一個(gè)意思以強(qiáng)調(diào)或加強(qiáng)語氣。在翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)英文表達(dá)習(xí)慣,適當(dāng)刪減或省略重復(fù)的詞語?。

六級英語翻譯怎樣取得高分 答題技巧有哪些

六級英語翻譯怎樣取得高分

1.詞義選擇

英語中,越是普通的詞,越是擁有繁多的釋義和搭配,六級翻譯過程中的詞義也就越難以確定,所以選擇合適的詞義尤為重要。所謂詞義選擇,是指根據(jù)詞義所處語境或者褒貶色彩等進(jìn)行選擇。大家尤其要注意詞義所處語境和詞義的褒貶性質(zhì)。

2.轉(zhuǎn)換詞性

漢語動詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語。這是因?yàn)橛⒄Z句法受主謂關(guān)系的限制,一個(gè)簡單句或分句大多只有一個(gè)謂語動詞。而且,英語六級英語還可以通過謂語動詞以外各種詞性的詞來體現(xiàn)動詞意義。

因此將漢語句子里的動詞轉(zhuǎn)換為英語里其他詞性的詞是翻譯中的常用技巧之一。當(dāng)然,大家在掌握漢語動詞轉(zhuǎn)換技巧的同時(shí),還應(yīng)靈活掌握其他漢語用詞的轉(zhuǎn)換技巧,從而對自己的六級英語譯文起到錦上添花的作用。

英語六級翻譯答題技巧有哪些

增譯法也是六級翻譯中常用的方法之一,在進(jìn)行漢譯英時(shí),有時(shí)需要增加一些原文中無其形但有其意的詞或句子,補(bǔ)充一些必要的解釋性信息,以更恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原文的意思。

漢語強(qiáng)調(diào)意合,句子結(jié)構(gòu)比較松散,而英語強(qiáng)調(diào)形合,句子結(jié)構(gòu)比較緊湊,在六級漢譯英時(shí),可在保證語法正確的前提下將細(xì)碎的漢語短句連接起來,譯為邏輯關(guān)系緊密的英語長句。

在對習(xí)語進(jìn)行翻譯時(shí),要準(zhǔn)確處理六級原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達(dá)原文的含義;可改變原文中的文化意象,用英語讀者能夠理解的意象表達(dá)出與原文同樣的含義;可保留原文中的文化意象,必要時(shí)輔以注釋,以說明其特別含義。

六級翻譯能力不是一朝一夕就能提高的,而是需要長期的積累和實(shí)踐。因此,我們要養(yǎng)成一個(gè)良好的習(xí)慣,就是在每次做完一篇翻譯后,都要及時(shí)總結(jié)自己的優(yōu)點(diǎn)和不足,找出自己的錯(cuò)誤和盲點(diǎn),分析自己的方法和策略,反思自己的進(jìn)步和問題。這樣可以幫助我們不斷地調(diào)整和改進(jìn)自己的學(xué)習(xí)方式和效果。

英語六級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)有哪些

六級翻譯滿分為15分,分為五個(gè)等級:

14分檔(13-15分):英語六級譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思,用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

11分檔(10-12分):譯文基本上表達(dá)了原文的意思,文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。

8分檔(7-9分):譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思,文字勉強(qiáng)通順、連貫,但存在一些重大語言錯(cuò)誤。

5分檔(4-6分):譯文支離破碎,沒有表達(dá)出英語六級原文的大意,文字不通順,存在嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。

2分檔(1-3分):譯文與原文毫不相關(guān),沒有表達(dá)任何意思。

在每次閱卷時(shí),英語六級閱卷人員會參照檔次描述確定當(dāng)次考試各檔次的評分樣卷。閱卷員經(jīng)過培訓(xùn)后參照評分樣卷對英語六級考生的翻譯答卷進(jìn)行評分。

以上內(nèi)容為六級英語翻譯怎樣取得高分的相關(guān)內(nèi)容,如有相關(guān)問題或者想要了解更多有關(guān)于英語六級相關(guān)信息,考生可以通過文章底頁預(yù)留信息,可以通過咨詢窗口或填寫英語六級具體內(nèi)容。

熱門推薦

最新文章